Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

pase lo que pase

  • 1 что

    что I
    мест. (чего́, чему́, чем, о чём) 1. вопр. и относ. kio;
    \что случи́лось? kio okazis?;
    для чего́? por kio?;
    чему́ э́то равно́? al kio tio estas egala?;
    на \что э́то похо́же? kion ĝi similas?;
    чем вы занима́етесь? pri kio vi estas okupita?;
    о чём вы ду́маете pri kio vi pensas?;
    \что? Что вы сказа́ли? kion? Kion vi diris?;
    \что мне бо́льше всего́ нра́вится kio al mi plaĉas plej multe;
    2. (в знач. нареч. "почему") kial?;
    \что вы смеётесь? kial vi ridas?;
    ♦ \что за шум? kial la bruo?;
    не́ за \что ne dankinde;
    ни за \что neniukaze;
    ни за \что ни про \что sen ia kaŭzo;
    \что бы то ни́ было kio ajn estu;
    во \что бы то ни ста́ло kiom ajn kostu.
    --------
    что II
    союз ke;
    я говорю́, \что ты прав mi diras, ke vi estas prava.
    * * *
    I мест.
    (чего́, чему́, чем, о чём)
    1) вопр. qué

    что ты здесь де́лаешь? — ¿qué estás haciendo (qué haces) aquí?

    о чём она́ ду́мает? — ¿en qué está pensando (en qué piensa) (ella)?

    что э́то зна́чит? — ¿qué quiere decir (qué significa) esto?

    что э́то тако́е? — ¿qué es esto?

    2) вопр. ( при переспрашивании) ¿cómo?, ¿qué dice Ud.?; ¿Ud. decía?

    ну и что? — ¿y qué?, ¿pues y qué?

    3) вопр. в знач. сказ. ( каков) ¿cómo está?; ¿qué hace?

    что больно́й? — ¿cómo está (qué hace) el enfermo?

    4) в знач. частицы ( для усиления вопроса) es que, acaso, que

    что, он всё ещё у́чится? — ¿es qué (acaso) todavía estudia?

    5) вопр. в знач. нареч. ( почему) por qué

    что ты тако́й весёлый? — ¿por qué estás tan alegre?

    что он здесь не пока́зывается? — ¿por qué no aparece por aquí?

    что так? — ¿y por qué así?

    6) вопр., воскл. ( сколько) qué, cuánto

    что сто́ит э́та кни́га? — ¿qué (cuánto) cuesta este libro?

    7) неопр. разг. ( что-нибудь) algo

    е́сли что зна́ешь, скажи́ — si sabes algo, dílo

    8) относ. lo que, lo cual; que ( обычно после предлогов)

    я зна́ю, что тебе́ ну́жно — sé lo que te hace falta

    я зна́ю, о чём вы ду́маете — sé en qué piensa Ud.

    кни́га, что лежи́т на столе́ — el libro que está sobre la mesa

    де́лай то, что прика́зано — haz lo que te está ordenado (lo que te mandan)

    он пришёл во́время, что меня́ о́чень обра́довало — vino a tiempo, lo cual me alegró mucho

    - к чему?
    - ни к чему
    - с чего?
    - ни за что
    - вот что
    - чуть что
    - что ли
    - чем не...
    ••

    а что? — ¿y qué?

    не́ к чему в знач. сказ. — no hace falta; no tiene sentido, está fuera de lugar

    во что бы то ни ста́ло — costara lo que costara

    вон (оно́) что — ¡con que así!, ¡así, pues!

    что (же) де́лать!, что поде́лаешь! разг. — ¡qué le vamos a hacer!

    уж на что... — hasta donde..., hasta qué punto...

    хоть бы что в знач. сказ. — es igual, da lo mismo

    что ты!, что вы! ( выражение удивления) — ¡qué andas!, ¡qué anda!; ¡qué no! ( возражение); ¡anda (ande), vamos! ( увещевание)

    что бы ни уви́дел... — vea lo que vea, lo que quiera que vea

    что бы тебе́ (вам) (+ неопр.) — ¿por qué no vas (no va Ud.)...?

    что за наказа́ние разг. — ¡vaya un castigo!

    что до, что каса́ется — en cuanto a, en lo que se refiere a

    что там бы́ло!, что тут начало́сь! — ¡la que se armó!

    в слу́чае чего́ — en caso de

    гляде́ть не́ на что — no hay en qué parar la mirada

    что бы ни случи́лось — pase lo que pase, lo que quiera que ocurra

    не что ино́е, как... — nada más, que...; no es otra cosa, sino...

    что ни... — cada vez que

    что ни, чего́ ни, чему́ ни и т.п.; что бы ни, чего́ бы ни и т.п. — cualquier(a) cosa que, todo lo que, etc.

    что ни возьми́ — cualquier cosa que tomes; por mucho que cojas

    что ни день, то дождь — no hay día que no llueva, llueve todos los días

    я тут ни при чём — no tengo ninguna parte en ello, eso no reza conmigo

    оста́ться ни при чём — quedar con un palmo de narices

    ни с чем уйти́ — volver con las manos vacías

    II союз

    говоря́т, что... — dicen que...

    я зна́ю, что вы пра́вы — sé que Ud. tiene razón

    я сча́стлив, что ви́жу тебя́ — me alegro mucho de verte

    2) сравнит. прост. como

    зелёный, что трава́ — verde como la hierba

    * * *
    I мест.
    (чего́, чему́, чем, о чём)
    1) вопр. qué

    что ты здесь де́лаешь? — ¿qué estás haciendo (qué haces) aquí?

    о чём она́ ду́мает? — ¿en qué está pensando (en qué piensa) (ella)?

    что э́то зна́чит? — ¿qué quiere decir (qué significa) esto?

    что э́то тако́е? — ¿qué es esto?

    2) вопр. ( при переспрашивании) ¿cómo?, ¿qué dice Ud.?; ¿Ud. decía?

    ну и что? — ¿y qué?, ¿pues y qué?

    3) вопр. в знач. сказ. ( каков) ¿cómo está?; ¿qué hace?

    что больно́й? — ¿cómo está (qué hace) el enfermo?

    4) в знач. частицы ( для усиления вопроса) es que, acaso, que

    что, он всё ещё у́чится? — ¿es qué (acaso) todavía estudia?

    5) вопр. в знач. нареч. ( почему) por qué

    что ты тако́й весёлый? — ¿por qué estás tan alegre?

    что он здесь не пока́зывается? — ¿por qué no aparece por aquí?

    что так? — ¿y por qué así?

    6) вопр., воскл. ( сколько) qué, cuánto

    что сто́ит э́та кни́га? — ¿qué (cuánto) cuesta este libro?

    7) неопр. разг. ( что-нибудь) algo

    е́сли что зна́ешь, скажи́ — si sabes algo, dílo

    8) относ. lo que, lo cual; que ( обычно после предлогов)

    я зна́ю, что тебе́ ну́жно — sé lo que te hace falta

    я зна́ю, о чём вы ду́маете — sé en qué piensa Ud.

    кни́га, что лежи́т на столе́ — el libro que está sobre la mesa

    де́лай то, что прика́зано — haz lo que te está ordenado (lo que te mandan)

    он пришёл во́время, что меня́ о́чень обра́довало — vino a tiempo, lo cual me alegró mucho

    - к чему?
    - ни к чему
    - с чего?
    - ни за что
    - вот что
    - чем не...
    ••

    а что? — ¿y qué?

    не́ к чему в знач. сказ. — no hace falta; no tiene sentido, está fuera de lugar

    во что бы то ни ста́ло — costara lo que costara

    вон (оно́) что — ¡con que así!, ¡así, pues!

    что (же) де́лать!, что поде́лаешь! разг. — ¡qué le vamos a hacer!

    уж на что... — hasta donde..., hasta qué punto...

    хоть бы что в знач. сказ. — es igual, da lo mismo

    что ты!, что вы! ( выражение удивления) — ¡qué andas!, ¡qué anda!; ¡qué no! ( возражение); ¡anda (ande), vamos! ( увещевание)

    что бы ни уви́дел... — vea lo que vea, lo que quiera que vea

    что бы тебе́ (вам) (+ неопр.) — ¿por qué no vas (no va Ud.)...?

    что за наказа́ние разг. — ¡vaya un castigo!

    что до, что каса́ется — en cuanto a, en lo que se refiere a

    что там бы́ло!, что тут начало́сь! — ¡la que se armó!

    в слу́чае чего́ — en caso de

    гляде́ть не́ на что — no hay en qué parar la mirada

    что бы ни случи́лось — pase lo que pase, lo que quiera que ocurra

    не что ино́е, как... — nada más, que...; no es otra cosa, sino...

    что ни... — cada vez que

    что ни, чего́ ни, чему́ ни и т.п.; что бы ни, чего́ бы ни и т.п. — cualquier(a) cosa que, todo lo que, etc.

    что ни возьми́ — cualquier cosa que tomes; por mucho que cojas

    что ни день, то дождь — no hay día que no llueva, llueve todos los días

    я тут ни при чём — no tengo ninguna parte en ello, eso no reza conmigo

    оста́ться ни при чём — quedar con un palmo de narices

    ни с чем уйти́ — volver con las manos vacías

    II союз

    говоря́т, что... — dicen que...

    я зна́ю, что вы пра́вы — sé que Ud. tiene razón

    я сча́стлив, что ви́жу тебя́ — me alegro mucho de verte

    2) сравнит. прост. como

    зелёный, что трава́ — verde como la hierba

    * * *
    1. conj.
    1) gener. (при переспрашивании) жcюmoж, acaso, cae por su peso, que(...) (...), lo cual, lo malo es que(...) (...), lo que, que (обычно после предлогов), qué, вопр. воскл. (сколько) quэ ***, ¿qué hace?
    2) colloq. (÷áî-ñèáóäü) algo
    2. n
    1) gener. (для усиления вопроса) es que, (ïî÷åìó) por qué, cuánto, ¿Ud. decìa?
    3) econ. a reserva de que (...) (в контракте;...)
    4) simpl. como

    Diccionario universal ruso-español > что

  • 2 быть

    быть
    1. (существовать) ekzisti;
    у меня́ есть mi havas;
    2. (находиться) troviĝi, sin trovi;
    \быть в отсу́тствии foresti;
    \быть в состоя́нии kapabli, povi;
    3. (случаться, происходить) okazi;
    ♦ мо́жет \быть eble, kredeble, povas esti;
    как \быть? kion fari?;
    бу́дьте добры́, переда́йте bonvolu transdoni;
    4. (вспомогат. гл.) esti.
    * * *
    несов.
    1) ( существовать) existir vi, ser (непр.) vi, ir (непр.) vi

    его́ ещё не́ было на све́те, когда́... — no existía (no vivía) todavía cuando...

    2) ( иметься) перев. безл. формой hay или гл. tener (непр.) vt

    у него́ (у них и т.д.) есть — tiene (tienen, etc.)

    у неё есть де́ньги — tiene dinero

    у него́ вчера́ бы́ло мно́го рабо́ты — ayer tuvo mucho trabajo

    3) (происходить, совершаться) tener lugar, suceder vi, ocurrir vi

    заседа́ние бу́дет в четве́рг — la reunión tendrá lugar (se celebrará) el jueves

    за́втра бу́дет дождь — mañana lloverá

    не по́мню, что со мной бы́ло — no recuerdo que me ha pasado

    4) (находиться, присутствовать где-либо) estar (непр.) vi, encontrarse (непр.); hallarse

    у него́ вчера́ бы́ло мно́го наро́ду — ayer le visitó mucha gente

    я бу́ду до́ма — estaré en casa

    кни́ги бы́ли в шкафу́ — los libros estaban (se encontraban, se hallaban) en el armario

    5) (иметь на себе, при себе - об одежде) llevar vt

    быть в пальто́ — llevar abrigo, estar con (el) abrigo

    быть в очка́х — llevar gafas

    6) на + предл. п. ( об одежде) tener (непр.) vt ( puesto), llevar vt

    на нём бы́ли пальто́ и шля́па — tenía (estaba con) abrigo y sombrero; llevaba abrigo y sombrero

    7) с отвлеченным сущ. обозначает действие или состояние по знач. сущ.

    быть в перепи́ске с кем-либо — tener (mantener) correspondencia con alguien

    быть в восто́рге, в недоуме́нии и т.д. — estar (encontrarse) admirado, confuso, etc.

    быть в за́говоре — estar conjurado, estar de acuerdo

    быть в состоя́нии (+ неопр.) — estar preparado (para), estar dispuesto (para)

    8) употр. как вспомог. гл. в знач. связки ser (непр.) vi; estar (непр.) vi

    быть здоро́вым — estar sano

    быть вы́нужденным (+ неопр.)verse (estar) obligado a

    быть инжене́ром — ser ingeniero

    кем ты хо́чешь быть (стать)? — ¿qué quieres ser?

    9) употр. для образования сложных форм страд. залога

    сад был поса́жен шко́льниками — el jardín fue plantado por escolares

    кни́га бу́дет напи́сана кру́пным учёным — el libro será escrito por un eminente (gran) científico

    10) употр. для образования буд. вр.

    он бу́дет чита́ть — (él) leerá

    ••

    каковы́ бы ни́ были — sean cuales fueran...

    пусть бу́дет так — (así) sea

    так и быть — sea, así sea

    быть ни при чём — no tener la culpa, no tener nada que ver

    быть за кого́-либо, быть на чье́й-либо стороне́ — estar de parte de...; defender (непр.) vt (a)...

    будь, что бу́дет! — ¡sea lo que sea!, ¡pase lo que pase!; ¡suceda lo que suceda!

    что бу́дет, то бу́дет — lo que sea sonará

    была́ не была́ разг.sea lo que sea

    как быть? — ¿qué hacer?, ¿cómo hacer?

    бу́дет с тебя́ разг.esto es bastante para ti

    бу́дет тебе́ за э́то! разг. — ¡ya las pagarás!

    * * *
    несов.
    1) ( существовать) existir vi, ser (непр.) vi, ir (непр.) vi

    его́ ещё не́ было на све́те, когда́... — no existía (no vivía) todavía cuando...

    2) ( иметься) перев. безл. формой hay или гл. tener (непр.) vt

    у него́ (у них и т.д.) есть — tiene (tienen, etc.)

    у неё есть де́ньги — tiene dinero

    у него́ вчера́ бы́ло мно́го рабо́ты — ayer tuvo mucho trabajo

    3) (происходить, совершаться) tener lugar, suceder vi, ocurrir vi

    заседа́ние бу́дет в четве́рг — la reunión tendrá lugar (se celebrará) el jueves

    за́втра бу́дет дождь — mañana lloverá

    не по́мню, что со мной бы́ло — no recuerdo que me ha pasado

    4) (находиться, присутствовать где-либо) estar (непр.) vi, encontrarse (непр.); hallarse

    у него́ вчера́ бы́ло мно́го наро́ду — ayer le visitó mucha gente

    я бу́ду до́ма — estaré en casa

    кни́ги бы́ли в шкафу́ — los libros estaban (se encontraban, se hallaban) en el armario

    5) (иметь на себе, при себе - об одежде) llevar vt

    быть в пальто́ — llevar abrigo, estar con (el) abrigo

    быть в очка́х — llevar gafas

    6) на + предл. п. ( об одежде) tener (непр.) vt ( puesto), llevar vt

    на нём бы́ли пальто́ и шля́па — tenía (estaba con) abrigo y sombrero; llevaba abrigo y sombrero

    7) с отвлеч. сущ. обозначает действие или состояние по знач. сущ.

    быть в перепи́ске с кем-либо — tener (mantener) correspondencia con alguien

    быть в восто́рге, в недоуме́нии и т.д. — estar (encontrarse) admirado, confuso, etc.

    быть в за́говоре — estar conjurado, estar de acuerdo

    быть в состоя́нии (+ неопр.) — estar preparado (para), estar dispuesto (para)

    8) употр. как вспомог. гл. в знач. связки ser (непр.) vi; estar (непр.) vi

    быть здоро́вым — estar sano

    быть вы́нужденным (+ неопр.)verse (estar) obligado a

    быть инжене́ром — ser ingeniero

    кем ты хо́чешь быть (стать)? — ¿qué quieres ser?

    9) употр. для образования сложных форм страд. залога

    сад был поса́жен шко́льниками — el jardín fue plantado por escolares

    кни́га бу́дет напи́сана кру́пным учёным — el libro será escrito por un eminente (gran) científico

    10) употр. для образования буд. вр.

    он бу́дет чита́ть — (él) leerá

    ••

    каковы́ бы ни́ были — sean cuales fueran...

    пусть бу́дет так — (así) sea

    так и быть — sea, así sea

    быть ни при чём — no tener la culpa, no tener nada que ver

    быть за кого́-либо, быть на чье́й-либо стороне́ — estar de parte de...; defender (непр.) vt (a)...

    будь, что бу́дет! — ¡sea lo que sea!, ¡pase lo que pase!; ¡suceda lo que suceda!

    что бу́дет, то бу́дет — lo que sea sonará

    была́ не была́ разг.sea lo que sea

    как быть? — ¿qué hacer?, ¿cómo hacer?

    бу́дет с тебя́ разг.esto es bastante para ti

    бу́дет тебе́ за э́то! разг. — ¡ya las pagarás!

    быть чему-либо — será..., pasará..., tendrá lugar...

    быть беде́! — ¡ocurrirá una desgracia!

    * * *
    v
    1) gener. (иметь на себе, при себе - об одежде) llevar, (èìåáüñà) hay, (îá îäå¿äå) tener (puesto), (происходить, совершаться) tener lugar, andar (где-л.), encontrarse, estarse, existir, hallarse, ocurrir, permanecer, suceder, в значении связки ser ***, estar, hacer (о погоде, явлениях природы), hacer (de) (кем-л.), hallarse (в каком-л. состоянии), ir, radicar, (с причастием прошедшего времени или с предлогом en) verse, ser
    2) law. profesar (кем-л.)

    Diccionario universal ruso-español > быть

  • 3 там

    там
    tie;
    \там же samloke, en la sama loko;
    \там и сям tie kaj ĉie.
    * * *
    1) нареч. allá, allí; ahí; por ahí (allá, allí); acullá ( в том направлении)

    там бы́ло мно́го наро́ду — allí había mucha gente

    вы́ход там — por ahí se sale

    там вдали́ — allá lejos

    там, где... — allí donde...

    и там и сям — (por) aquí y (por) allí, por acá y por allá

    там же — allí mismo, en el mismo sitio; ibídem ( при ссылках в печати)

    2) нареч. разг. (пото́м) después, luego

    там ви́дно бу́дет — allá veremos, ya veremos (más adelante)

    3) частица разг. (в сочетании с мест. или нареч. усиливает отрицание, сомнение, пренебрежение)

    каки́е там дела́! — ¡vaya qué asuntos!

    како́е там!, куда́ там! ( ничего подобного) — ¡qué va!, ¡en absoluto!, ¡nada de eso!, ¡ni mucho menos!, ¡ni hablar!

    чего́ там! ( не стесняйтесь) — ¡vamos!, ¡ea!

    где бы там ни́ было — dondequiera que fuese

    что бы там ни́ было — sea lo que fuere, pase lo que pase

    кто бы там ни́ был — sea quien fuere, quien quiera que sea

    чита́ют де́ти или там игра́ют... — leen o juegan los niños...

    хо́чет он там или нет... — quiera o no quiera..., quiera que no...

    поскоре́е там! — ¡a prisa!, ¡date prisa!, ¡apresúrate!, ¡aprieta!

    * * *
    1) нареч. allá, allí; ahí; por ahí (allá, allí); acullá ( в том направлении)

    там бы́ло мно́го наро́ду — allí había mucha gente

    вы́ход там — por ahí se sale

    там вдали́ — allá lejos

    там, где... — allí donde...

    и там и сям — (por) aquí y (por) allí, por acá y por allá

    там же — allí mismo, en el mismo sitio; ibídem ( при ссылках в печати)

    2) нареч. разг. (пото́м) después, luego

    там ви́дно бу́дет — allá veremos, ya veremos (más adelante)

    3) частица разг. (в сочетании с мест. или нареч. усиливает отрицание, сомнение, пренебрежение)

    каки́е там дела́! — ¡vaya qué asuntos!

    како́е там!, куда́ там! ( ничего подобного) — ¡qué va!, ¡en absoluto!, ¡nada de eso!, ¡ni mucho menos!, ¡ni hablar!

    чего́ там! ( не стесняйтесь) — ¡vamos!, ¡ea!

    где бы там ни́ было — dondequiera que fuese

    что бы там ни́ было — sea lo que fuere, pase lo que pase

    кто бы там ни́ был — sea quien fuere, quien quiera que sea

    чита́ют де́ти или там игра́ют... — leen o juegan los niños...

    хо́чет он там или нет... — quiera o no quiera..., quiera que no...

    поскоре́е там! — ¡a prisa!, ¡date prisa!, ¡apresúrate!, ¡aprieta!

    * * *
    1. part.
    1) gener. acullà, ahì, alli, allà
    2) colloq. (ïîáîì) después, luego
    3) obs. ende
    2. n
    gener. acullá (в том направлении), allì, allá, por ahì (allá, allì)

    Diccionario universal ruso-español > там

  • 4 музыка

    му́зык||а
    muziko;
    положи́ть на \музыкау (en)muzikigi;
    \музыкаа́льный muzika;
    muzikema (о человеке);
    \музыкаа́нт muzikisto.
    * * *
    ж.

    ка́мерная му́зыка — música de cámara

    положи́ть на му́зыку — poner (en) música

    танцева́ть под му́зыку — bailar al son de la música

    ••

    э́то друга́я му́зыка шутл.esto es otra música

    блатна́я му́зыка — argot m, jerga f, jerigonza f, germanía f

    ра́йская (боже́ственная) му́зыка — música celestial

    до́лгая му́зыка — cuento largo

    испо́ртить всю му́зыку — echar a perder (hundir) el asunto

    не де́лает му́зыки — no tiene importancia, no pinta nada

    кто пла́тит, тот и зака́зывает му́зыку — el que paga, encarga la música

    помира́ть, так с му́зыкой разг. шутл. — sea lo que sea, pase lo que pase

    * * *
    ж.

    ка́мерная му́зыка — música de cámara

    положи́ть на му́зыку — poner (en) música

    танцева́ть под му́зыку — bailar al son de la música

    ••

    э́то друга́я му́зыка шутл.esto es otra música

    блатна́я му́зыка — argot m, jerga f, jerigonza f, germanía f

    ра́йская (боже́ственная) му́зыка — música celestial

    до́лгая му́зыка — cuento largo

    испо́ртить всю му́зыку — echar a perder (hundir) el asunto

    не де́лает му́зыки — no tiene importancia, no pinta nada

    кто пла́тит, тот и зака́зывает му́зыку — el que paga, encarga la música

    помира́ть, так с му́зыкой разг. шутл. — sea lo que sea, pase lo que pase

    * * *
    n
    gener. música, solfa

    Diccionario universal ruso-español > музыка

  • 5 пропадать

    пропада́||ть
    см. пропа́сть;
    где вы \пропадатьли всё э́то вре́мя? kie vi estis dum la tuta tempo?
    * * *
    несов.
    ••

    где на́ше не пропада́ло! — ¡pase lo que pase!

    пропада́ть, так с му́зыкой — ya que el diablo nos lleve, que sea en coche

    * * *
    несов.
    ••

    где на́ше не пропада́ло! — ¡pase lo que pase!

    пропада́ть, так с му́зыкой — ya que el diablo nos lleve, que sea en coche

    * * *
    v
    1) gener. (èñ÷åçñóáü) desaparecer, (ïîáåðàáüñà) perderse, abismo, estar perdido, morir, perecer, precipicio, sima
    2) colloq. (un) montón (êó÷à; de), (ìñîãî) (la) mar (de)
    3) Col. refundir

    Diccionario universal ruso-español > пропадать

  • 6 случиться

    случ||а́ться, \случитьсяи́ться
    okazi.
    * * *
    I
    acoplarse, aparearse
    II сов.
    1) acontecer (непр.) vi, suceder impers., ocurrir vi; pasar vi ( произойти)

    со мно́й случи́лось несча́стье — me ha sucedido (ocurrido) una desgracia

    что случи́лось? — ¿qué ha pasado?

    что́ бы ни случи́лось — pase lo que pase, suceda lo que suceda

    как бу́дто ничего́ не случи́лось — como si tal cosa

    2) безл., (+ неопр.) (прийтись, выпасть на долю) tener la ocasión de (+ inf.)

    ему́ (не) случи́лось там побыва́ть — (no) tuvo la ocasión de estar allí

    3) безл., (+ неопр.) (выйти, удаться) salir (непр.) vi, resultar vi; lograr vt ( добиться)
    4) разг. ( оказаться налицо) encontrarse (непр.), estar (непр.) vi
    * * *
    I
    acoplarse, aparearse
    II сов.
    1) acontecer (непр.) vi, suceder impers., ocurrir vi; pasar vi ( произойти)

    со мно́й случи́лось несча́стье — me ha sucedido (ocurrido) una desgracia

    что случи́лось? — ¿qué ha pasado?

    что́ бы ни случи́лось — pase lo que pase, suceda lo que suceda

    как бу́дто ничего́ не случи́лось — como si tal cosa

    2) безл., (+ неопр.) (прийтись, выпасть на долю) tener la ocasión de (+ inf.)

    ему́ (не) случи́лось там побыва́ть — (no) tuvo la ocasión de estar allí

    3) безл., (+ неопр.) (выйти, удаться) salir (непр.) vi, resultar vi; lograr vt ( добиться)
    4) разг. ( оказаться налицо) encontrarse (непр.), estar (непр.) vi
    * * *
    v
    1) gener. (+ ñåîïð.) (âúìáè, óäàáüñà) salir, (+ ñåîïð.) (ïðèìáèñü, âúïàñáü ñà äîëó) tener la ocasión de (+ inf.), acontecer, acoplarse, aparearse, lograr (добиться), ocurrir, pasar (произойти), resultar, suceder impers., verificarse
    2) colloq. (îêàçàáüñà ñàëèöî) encontrarse, estar

    Diccionario universal ruso-español > случиться

  • 7 покрышка

    покры́шка
    1. разг. kovrilo, kovraĵo;
    2. (автомобильная) bendo.
    * * *
    ж.
    1) разг. cubierta f; tapadera f ( крышка)
    2) (автомобильной шины и т.п.) cubierta f
    ••

    ни дна (ему́) ни покры́шки — que le vea con la soga al cuello, que lo pase mal, que le pille un toro

    * * *
    ж.
    1) разг. cubierta f; tapadera f ( крышка)
    2) (автомобильной шины и т.п.) cubierta f
    ••

    ни дна (ему́) ни покры́шки — que le vea con la soga al cuello, que lo pase mal, que le pille un toro

    * * *
    n
    1) gener. envoltorio, manguita, tapadera, capa, caparazón, cubierta, funda, tapadero

    Diccionario universal ruso-español > покрышка

  • 8 пух

    пух
    lanugo;
    ♦ разби́ть в \пух и прах разг. disbati je polveroj, polvigi.
    * * *
    м.
    plumón m; pelusa f ( растений)

    гага́чий пух — plumón de eider, edredón m

    ко́зий пух — borra f

    ••

    у него́ ры́льце в пуху́ — tiene las manos manchadas, tiene la cara enfangada

    разби́ть в пух и прах — hacer polvo (a); hacer morder el polvo (a)

    разряди́ться в пух и прах — emperifollarse, estar de veinticinco alfileres

    ни пуха ни пера́! — ¡que (te, le, etc.) sea leve!, ¡que no (te, le, etc.) pase nada!; ni asno rebuznador ni hombre rallador; ¡mucha suerte!; ¡Dios ponga tiento en sus manos!; ni pelo ni pluma ( traducción literal)

    пусть земля́ бу́дет ему́ пухом — que le sea leve la tierra

    * * *
    м.
    plumón m; pelusa f ( растений)

    гага́чий пух — plumón de eider, edredón m

    ко́зий пух — borra f

    ••

    у него́ ры́льце в пуху́ — tiene las manos manchadas, tiene la cara enfangada

    разби́ть в пух и прах — hacer polvo (a); hacer morder el polvo (a)

    разряди́ться в пух и прах — emperifollarse, estar de veinticinco alfileres

    ни пуха ни пера́! — ¡que (te, le, etc.) sea leve!, ¡que no (te, le, etc.) pase nada!; ni asno rebuznador ni hombre rallador; ¡mucha suerte!; ¡Dios ponga tiento en sus manos!; ni pelo ni pluma ( traducción literal)

    пусть земля́ бу́дет ему́ пухом — que le sea leve la tierra

    * * *
    n
    1) gener. lanosidad (растений), pelo malo, pelusa (растений), tamo (образующийся под мебелью), pelo, plumión, plumón, tomento (на растениях), vilano (одуванчика и т.п.)

    Diccionario universal ruso-español > пух

  • 9 во что бы то ни стало

    prepos.
    gener. a cualquier precio, a toda costa, costara lo que costara, cueste lo que cueste, de todas formas, pase lo que pase, valga lo que valga, valga lo que valiere, a todo trance

    Diccionario universal ruso-español > во что бы то ни стало

  • 10 дно

    дно
    fundo;
    вверх дном renverse;
    идти́ ко дну́ subakviĝi;
    ♦ золото́е \дно разг. oraj montoj;
    испи́ть ча́шу до дна́ eltrinki sian tason ĝis fundo.
    * * *
    с. (мн. до́нья)

    дно мо́ря — fondo del mar

    дно буты́лки — culo de la botella ( снаружи); fondo de la botella ( изнутри)

    пить до дна — apurar las heces, no dejar ni una gota; beber hasta verte Cristo mío

    идти́ ко дну ( о судне) — hundirse, ir(se) al fondo, ir(se) a pique

    двойно́е дно — doble fondo (тж. перен.)

    глазно́е дно анат.fondo del ojo

    добра́ться до дна — llegar al fondo

    ••

    золото́е дно — mina de oro

    ни дна (ему́) ни покры́шки разг. — que le vea con la soga al cuello, que lo pase mal

    опусти́ться на дно — caer a los bajos fondos ( о человеке)

    * * *
    с. (мн. до́нья)

    дно мо́ря — fondo del mar

    дно буты́лки — culo de la botella ( снаружи); fondo de la botella ( изнутри)

    пить до дна — apurar las heces, no dejar ni una gota; beber hasta verte Cristo mío

    идти́ ко дну ( о судне) — hundirse, ir(se) al fondo, ir(se) a pique

    двойно́е дно — doble fondo (тж. перен.)

    глазно́е дно анат.fondo del ojo

    добра́ться до дна — llegar al fondo

    ••

    золото́е дно — mina de oro

    ни дна (ему́) ни покры́шки разг. — que le vea con la soga al cuello, que lo pase mal

    опусти́ться на дно — caer a los bajos fondos ( о человеке)

    * * *
    n
    1) gener. hondo, hondon, submundo, asiento, culo, fondo, lecho (моря, озера и т.п.), piso, suelo
    2) Chil. caja (ðåêè)

    Diccionario universal ruso-español > дно

  • 11 перо

    перо́
    в разн. знач. plumo.
    * * *
    с. (мн. пе́рья)

    стра́усовое перо́ — pluma de avestruz

    гуси́ное перо́ — pluma de ave

    ве́чное перо́ — pluma estilográfica, pluma fuente, estilográfica f

    чертёжное, плака́тное перо́ — pluma de dibujo

    покры́тый пе́рьями — cubierto de plumas, emplumado

    рису́нок перо́м — dibujo a pluma

    ••

    о́строе перо́ — pluma mordaz (agresiva)

    прода́жное перо́ — pluma venal

    про́ба пера́ — ensayo m

    взя́ться за перо́ — tomar la pluma

    владе́ть перо́м — dominar la pluma, poner la pluma bien

    одни́м ро́счерком пера́ — de un plumazo, de una plumada

    э́того перо́м не описа́ть — es indescriptible

    ни пу́ха, ни пера́ — ¡que (te, le) sea leve!, ¡que no (te, le) pase nada!, ¡mucha suerte!; ¡ni hombre rallador, ni asno rebuznador!

    у него́ бо́йкое перо́ — escribe al correr de la pluma (a vuela pluma)

    зараба́тывать на жизнь перо́м — ganarse la vida con la pluma, vivir de su pluma

    что напи́сано перо́м, того́ не вы́рубишь топоро́м посл. — lo escrito, escrito queda, las palabras el viento se las lleva

    * * *
    с. (мн. пе́рья)

    стра́усовое перо́ — pluma de avestruz

    гуси́ное перо́ — pluma de ave

    ве́чное перо́ — pluma estilográfica, pluma fuente, estilográfica f

    чертёжное, плака́тное перо́ — pluma de dibujo

    покры́тый пе́рьями — cubierto de plumas, emplumado

    рису́нок перо́м — dibujo a pluma

    ••

    о́строе перо́ — pluma mordaz (agresiva)

    прода́жное перо́ — pluma venal

    про́ба пера́ — ensayo m

    взя́ться за перо́ — tomar la pluma

    владе́ть перо́м — dominar la pluma, poner la pluma bien

    одни́м ро́счерком пера́ — de un plumazo, de una plumada

    э́того перо́м не описа́ть — es indescriptible

    ни пу́ха, ни пера́ — ¡que (te, le) sea leve!, ¡que no (te, le) pase nada!, ¡mucha suerte!; ¡ni hombre rallador, ni asno rebuznador!

    у него́ бо́йкое перо́ — escribe al correr de la pluma (a vuela pluma)

    зараба́тывать на жизнь перо́м — ganarse la vida con la pluma, vivir de su pluma

    что напи́сано перо́м, того́ не вы́рубишь топоро́м посл. — lo escrito, escrito queda, las palabras el viento se las lleva

    * * *
    n
    1) gener. pluma (писчее), pluma (птицы), péndola (птицы)

    Diccionario universal ruso-español > перо

  • 12 счастливо

    нареч.
    felizmente, dichosamente; afortunadamente ( удачливо)

    счастли́во отде́латься — salir a pie enjuto, hallarse libre de cacho

    ••

    счастли́во (остава́ться)! — ¡qué le vaya bien!, ¡qué lo pase bien!

    * * *
    нареч.
    felizmente, dichosamente; afortunadamente ( удачливо)

    счастли́во отде́латься — salir a pie enjuto, hallarse libre de cacho

    ••

    счастли́во (остава́ться)! — ¡qué le vaya bien!, ¡qué lo pase bien!

    * * *
    adv
    gener. afortunadamente (удачливо), con piem derecho, dichosamente, felizmente, piem con pie, por suerte

    Diccionario universal ruso-español > счастливо

  • 13 что бы ни случилось

    1. conj.
    gener. lo que quiera que ocurra, suceda lo que suceda
    2. n

    Diccionario universal ruso-español > что бы ни случилось

  • 14 будь, что будет!

    v
    gener. ¡pase lo que pase!, ¡sea lo que sea!, ¡suceda lo que suceda!

    Diccionario universal ruso-español > будь, что будет!

  • 15 хорошее

    с.

    что в э́том хоро́шего? — ¿qué hay de bueno en ello (aquí)?

    ничего́ хоро́шего — nada de bueno

    жела́ю вам всего́ хоро́шего — le deseo buena suerte, que lo pase bien

    ••

    что хоро́шего? ( обращение при встрече) — ¿qué hay de bueno?

    всего́ хоро́шего! ( при прощании) — ¡usted lo pase bien!

    хоро́шего понемно́гу — lo poco agrada y lo mucho enfada; bueno es el culantro, pero no tanto

    лу́чшее - враг хоро́шего посл.lo mejor es enemigo de lo bueno

    * * *
    adj
    gener. lo bueno

    Diccionario universal ruso-español > хорошее

  • 16 случиться

    случ||а́ться, \случитьсяи́ться
    okazi.
    * * *
    I
    acoplarse, aparearse
    II сов.
    1) acontecer (непр.) vi, suceder impers., ocurrir vi; pasar vi ( произойти)

    со мно́й случи́лось несча́стье — me ha sucedido (ocurrido) una desgracia

    что случи́лось? — ¿qué ha pasado?

    что́ бы ни случи́лось — pase lo que pase, suceda lo que suceda

    как бу́дто ничего́ не случи́лось — como si tal cosa

    2) безл., (+ неопр.) (прийтись, выпасть на долю) tener la ocasión de (+ inf.)

    ему́ (не) случи́лось там побыва́ть — (no) tuvo la ocasión de estar allí

    3) безл., (+ неопр.) (выйти, удаться) salir (непр.) vi, resultar vi; lograr vt ( добиться)
    4) разг. ( оказаться налицо) encontrarse (непр.), estar (непр.) vi
    * * *
    I
    1) arriver vi (ê.), avoir lieu; se passer ( произойти); survenir vi (ê.) ( неожиданно)

    с ним случи́лось несча́стье — il lui est arrivé un malheur

    что́ бы ни случи́лось — quoi qu'il arrive, quoi qu'il advienne

    как бу́дто ничего́ не случи́лось — comme si de rien n'était

    2) безл. ( прийтись) разг.

    ему́ не случи́лось побыва́ть там — il n'a jamais eu l'occasion d'aller là-bas

    II
    ( о животных) s'accoupler

    Diccionario universal ruso-español > случиться

  • 17 здоровый

    здоро́||вый
    1. sana;
    \здоровый челове́к sanulo;
    \здоровый кли́мат sana klimato, saniga klimato;
    2. (полезный) bona, saniga;
    ♦ бу́дьте \здоровыйвы! (при прощании) fartu bone! \здоровыйвье sano;
    farto, saneco (состояние здоровья);
    как ва́ше \здоровыйвье? kiel vi fartas?;
    пить за чьё-л. \здоровыйвье trinki pro sano de iu.
    * * *
    прил.
    1) sano (тж. в знач. сущ.); robusto ( крепкий)

    здоро́вый органи́зм — organismo sano

    здоро́вый румя́нец — color de sano

    быть здоро́вым — estar bien (sano), gastar salud; tener (gozar) de buena salud

    име́ть здоро́вый вид — tener buen aspecto (buena cara)

    2) ( полезный для здоровья) sano, saludable, salubre

    здоро́вая пи́ща — alimentación sana

    здоро́вый кли́мат — clima salubre

    3) перен. (полезный, правильный) sano

    здоро́вая кри́тика — crítica sana

    здоро́вая атмосфе́ра — atmósfera sana

    4) прост. (большой, сильный) enorme, fuerte

    здоро́вый па́рень — un muchacho fuerte

    здоро́вый моро́з — helada fuerte (grande)

    здоро́вая трёпка — fuerte reprimenda

    ••

    бу́дьте здоро́вы! — ¡qué Ud(s). lo pase(n) bien! ( при прощании); ¡salud! ( при чихании)

    * * *
    прил.
    1) sano (тж. в знач. сущ.); robusto ( крепкий)

    здоро́вый органи́зм — organismo sano

    здоро́вый румя́нец — color de sano

    быть здоро́вым — estar bien (sano), gastar salud; tener (gozar) de buena salud

    име́ть здоро́вый вид — tener buen aspecto (buena cara)

    2) ( полезный для здоровья) sano, saludable, salubre

    здоро́вая пи́ща — alimentación sana

    здоро́вый кли́мат — clima salubre

    3) перен. (полезный, правильный) sano

    здоро́вая кри́тика — crítica sana

    здоро́вая атмосфе́ра — atmósfera sana

    4) прост. (большой, сильный) enorme, fuerte

    здоро́вый па́рень — un muchacho fuerte

    здоро́вый моро́з — helada fuerte (grande)

    здоро́вая трёпка — fuerte reprimenda

    ••

    бу́дьте здоро́вы! — ¡qué Ud(s). lo pase(n) bien! ( при прощании); ¡salud! ( при чихании)

    * * *
    adj
    1) gener. bien dispuesto, forzudo, frescachón, fuerte, incólume, nutrido, robusto (крепкий), salubre, saludable, sano (тж. в знач. сущ.), toroso, bueno, entero, vàlido
    2) liter. (полезный, правильный) sano
    3) law. apto
    4) simpl. (большой, сильный) enorme

    Diccionario universal ruso-español > здоровый

  • 18 помирать, так с музыкой

    v
    jocul. pase lo que pase, sea lo que sea

    Diccionario universal ruso-español > помирать, так с музыкой

  • 19 что бы там ни было

    n
    gener. pase lo que pase, sea lo que fuere

    Diccionario universal ruso-español > что бы там ни было

  • 20 в любом случае

    prepos.
    gener. en todo caso, igual, pase lo que pase, quizà y sin quizà, quizàs y sin quizàs, sea como fuere, en cualquier caso

    Diccionario universal ruso-español > в любом случае

См. также в других словарях:

  • Pase natural — Saltar a navegación, búsqueda Joselito El Gallo, máxima figura de la vieja lidia, dando un pase natural, en redondo. En tauromaquia, el pase natural (o al natural) es aquel en que el que se da salida al toro por el mismo lado de la mano con la… …   Wikipedia Español

  • Pase adelantado — Saltar a navegación, búsqueda Un quarterback de fútbol americano dentro del pocket preparandose para realizar un pase. En varias formas de fútbol un pase adelantado se da cuando el balón es lanzado en dirección del campo contrario del equip …   Wikipedia Español

  • pase — sustantivo masculino 1. Cambio de un lugar o estado a otro: El director tiene que autorizar el pase a otro departamento. 2. Superación de una fase en una competición deportiva o en un concurso con pruebas eliminatorias: Nuestro tenista no ha… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Pase lo que pase — Saltar a navegación, búsqueda Pase lo que pase, programa de televisión chileno de entretenimiento transmitido entre los años 1998 y 2002 en el canal TVN, animado por Felipe Camiroaga y Karen Doggenweiler. Se caracterizaba por hacer sketches de… …   Wikipedia Español

  • Pase play action — Saltar a navegación, búsqueda Un pase play action es un tipo de jugada en el fútbol americano. Esta jugada está diseñada para que parezca una jugada de carrera, pero es una jugada de pase; de tal manera que es lo apuesto a la jugada conocida como …   Wikipedia Español

  • que — Palabra átona, que debe escribirse sin tilde a diferencia del pronombre, adjetivo o adverbio interrogativo o exclamativo qué (→ qué). Puede ser pronombre relativo (→ 1) o conjunción (→ 2). 1. Pronombre relativo Encabeza oraciones subordinadas con …   Diccionario panhispánico de dudas

  • ¡Qué difícil es ser una chica! — (Kanshaku Dama No Yuutsu en japonés) es un manga creado por la mangaka Arina Tanemura (1978 ). Cuenta la historia de Kajika, una chica ninja muy fuerte que debe proteger el arma secreta de su familia, la kureha, un cordón que usado debidamente… …   Wikipedia Español

  • pase — ► sustantivo masculino 1 Acción y resultado de pasar. 2 DEPORTES Acción de pasar el balón o la pelota en los juegos y deportes: ■ el pase del delantero se quedó corto. 3 DEPORTES Movimiento o golpe que se hace en deportes como la esgrima, el… …   Enciclopedia Universal

  • Pase escolar — Dibujo del pase escolar en la Región Metropolitana de Santiago. El pase además es una tarjeta bip! para su uso en Transantiago. Pase escolar es un documento en formato de tarjeta, utilizado por estudiantes en Chile. La principal utilidad del pase …   Wikipedia Español

  • Pase foral — El pase foral era la denominación de una facultad inscrita en el ámbito del Derecho foral del Reino de Navarra y las provincias vascas para no cumplir las órdenes emanadas de la Monarquía española declarándolas nulas si atentaban contra su… …   Wikipedia Español

  • pase — 1. entrega de la pelota de un jugador a otro del mismo equipo; cf. chute, toque, pasar; el mediocampista hace un buen pase de media cancha, la recibe el delantero, le planta un chute y anota un golazo 2. de acuerdo; está bien; OK; se acepta; sí;… …   Diccionario de chileno actual

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»